Ομιλητές/Ομιλήτριες
Speakers
- Φιόνα Αντωνελάκη (Μεταδιδακτορική Ερευνήτρια, Πανεπιστήμιο της Πάδοβας): «Η απαγγελία της καβαφικής ποίησης στον μεσοπόλεμο: Από τη διάλεξη στη σκηνική παρουσίαση»
- Αθηνά Βιογιατζόγλου (Καθηγήτρια, Πανεπιστήμιο Ιωαννίνων): «“τον καλπασμό τους να το κάμουνε φτερούγα”: Το άλογο στην ποίηση και την ποιητική του Άγγελου Σικελιανού»
- Λιάνα Γιαννακοπούλου (Senior Research Fellow, University of Cambridge): «Η σκιά του Ομήρου στην ποίηση των Ελληνίδων ποιητριών (1945-2010)»
- Γεωργία Γκότση (Καθηγήτρια, Πανεπιστήμιο Πατρών) & Γεωργία Φαρίνου-Μαλαματάρη (Ομότιμη Καθηγήτρια, Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης): «Παπαδιαμάντης και Τέννυσον: Μια σύνθετη διακειμενική συνομιλία»
- Βασιλική Δημουλά (Επίκουρη Καθηγήτρια, Πανεπιστήμιο της Βιέννης – Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης): «Μία αδυναμία όχι χωρίς κάποια δύναμη: παραδείγματα από τη νεοελληνική λογοτεχνία»
- Anthony Hirst (Independent scholar): «Haiku and Tanka in Japanese, Greek and English»
- Nikolas P. Kakkoufa (Lecturer, Columbia University): «The Shade of C. P. Cavafy: Affective Inheritances in Modern Greek Queer Poetry»
- Διονύσης Καψάλης (Ποιητής, μεταφραστής, δοκιμιογράφος, Επίτιμος Διδάκτωρ, Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης): «Ποίηση μεταφρασμένη, ποίηση σε μετάφραση»
- John Kittmer (Independent scholar, Former British Ambassador to Greece): «Tackling a Monstrous Masterpiece: Translation Challenges in Ritsos’s Verse Autobiograph»
- Βασίλης Λέτσιος (Αναπληρωτής Καθηγητής, Ιόνιο Πανεπιστήμιο): «Ο Κωνσταντίνος Θεοτόκης μεταφράζει τη Σακούνταλα του Καλιδάσα και “κατά το Μαχαβάρατα”»
- Ιrene Loulakaki-Moore (Independent scholar): «Translating the Unknown: Andonis Fostieris’s Poems of Poetics in Translation»
- David Ricks, Τιμώμενος (Ομότιμος Καθηγητής, King’s College London – Επίτιμος Senior Research Fellow, University of Birmingham)